Comparar Traduções
Jó 14:16
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Mas agora contas os meus passos; porventura não vigias sobre o meu pecado?"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"e até contarias os meus passos e não levarias em conta os meus pecados."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Mas agora contas os meus passos; não estás tu vigilante sobre o meu pecado?"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então contarás os meus passos; mas não ficarás vigiando o meu pecado;"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Então contarias os meus passos; não estarias a vigiar sobre o meu pecado;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Cuidarás de todos os meus passos a fim de que eu não erre nem peque contra ti; não mais ficarás apenas vigiando o meu pecado."
KJF
King James Fiel (1611)
"Porque agora contaste meus passos; não vigias sobre o meu pecado?"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"e até contarias os meus passos e não levarias em conta os meus pecados."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"O Senhor vigiaria de perto os meus passos, mas não me estaria vigiando quanto ao meu pecado."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Cuidarás para que eu não erre, em vez de ficares espiando para me veres pecar."
NVI
Nova Versão Internacional
"Por certo contarás então os meus passos, mas não tomarás conhecimento do meu pecado."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Assim, tu protegerias meus passos, em vez de vigiares meus pecados."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Agora, porém, contas os meus passos; porventura, não observas o meu pecado?"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução