Comparar Traduções
Jó 14:18
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E, na verdade, caindo a montanha, desfaz-se; e a rocha se remove do seu lugar."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Como o monte que se esboroa e se desfaz, e a rocha que se remove do seu lugar,"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E, na verdade, caindo a montanha, desfaz-se; e a rocha se remove do seu lugar."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Mas, na verdade, assim como a montanha desmorona e se desfaz, e a rocha sai do lugar;"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Mas, na verdade, a montanha cai e se desfaz, e a rocha se remove do seu lugar."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Contudo, do mesmo modo como as montanhas vão se desmoronando, e as rochas são arrancadas de seus lugares;"
KJF
King James Fiel (1611)
"E certamente o monte que cai torna- se nada, e a rocha é removida de seu lugar."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"“Mas como o monte que desmorona e se desfaz, e a rocha que se move do seu lugar,"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Como o tempo e o vento destroem grandes montes e mudam a rocha do seu lugar,"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"“Mas assim como as montanhas vão se desmoronando, e as rochas saem dos seus lugares;"
NVI
Nova Versão Internacional
"“Mas, assim como a montanha sofre erosão e se desmorona, e a rocha muda de lugar;"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Em vez disso, assim como os montes desmoronam e as rochas caem de onde estão,"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Mas o monte que se esboroa, desfaz-se, e a penha se remove do seu lugar;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução