Comparar Traduções
Jó 15:3
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Argüindo com palavras que de nada servem, e com razões, de que nada aproveita?"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"arguindo com palavras que de nada servem e com razões de que nada aproveita?"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"arguindo com palavras que de nada servem e com razões que de nada aproveitam?"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"levantando argumentos que não servem para nada, ou com palavras vazias?"
JFAA
Almeida Atualizada *
"argüindo com palavras que de nada servem, ou com razões com que ele nada aproveita?"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Levantando argumentos que são absolutamente inúteis, ou discursos vazios e sem valor?"
KJF
King James Fiel (1611)
"Deveria ele argumentar com uma conversa infrutífera, ou fazer discursos com os quais ele não possa fazer algo de bom?"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Argumentaria com palavras que de nada servem e com razões das quais nada se aproveita?"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Para que falar tanto sem propósito, e apresentar razões completamente sem lógica?"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Um sábio não falaria palavras inúteis, nem se defenderia com argumentos sem valor."
NVI
Nova Versão Internacional
"Argumentaria com palavras inúteis, com discursos sem valor?"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"O sábio não se envolve em conversas sem propósito, nem usa palavras sem sentido."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Argumentando com palavras que de nada servem ou com razões com que ele nada aproveita?"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução