Buscar

Comparar Traduções

Jó 16:3

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Porventura não terão fim essas palavras de vento? Ou o que te irrita, para assim responderes?"
18 palavras
95 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Porventura, não terão fim essas palavras de vento? Ou que é que te instiga para responderes assim?"
18 palavras
101 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Porventura, não terão fim estas palavras de vento? Ou que te irrita, para assim responderes?"
17 palavras
94 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Não terão fim essas palavras vazias? O que é que vos provoca, para assim responderdes?"
16 palavras
89 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Não terão fim essas palavras de vento? Ou que é o que te provoca, para assim responderes?"
18 palavras
92 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Não haverá limite para discursos tão inúteis? O que é que vos provoca, para assim seguir discutindo?"
19 palavras
105 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Terão fim as palavras vãs? O que te faz responder assim?"
13 palavras
58 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Será que não terão fim essas palavras vazias? Ou o que é que instiga você a responder assim?"
19 palavras
97 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Suas palavras são vazias e sem sentido. O que eu fiz para vocês me encherem os ouvidos com essas respostas tolas?"
23 palavras
115 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Será que essas palavras ocas não têm fim? Por que vocês não param de me provocar?"
20 palavras
86 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Esses discursos inúteis nunca terminarão? E você, o que o leva a continuar discutindo?"
16 palavras
89 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Será que nunca vão parar de tagarelar? Que perturbação os faz continuar falando?"
15 palavras
84 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Não se acabarão nunca essas palavras de vento? Ou que é o que te provoca a dar respostas?"
19 palavras
92 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução