Buscar

Comparar Traduções

Jó 18:8

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Porque por seus próprios pés é lançado na rede, e andará nos fios enredados."
16 palavras
81 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Porque por seus próprios pés é lançado na rede e andará na boca de forje."
17 palavras
78 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Porque por seus próprios pés é lançado na rede e andará nos fios enredados."
16 palavras
80 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Pois, por seus próprios pés, ele pisa nas armadilhas e é lançado na rede."
16 palavras
77 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Pois por seus próprios pés é ele lançado na rede, e pisa nos laços armados."
18 palavras
80 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Porquanto seus próprios pés o conduzirão às armadilhas e trôpego cairá nas redes à sua volta."
19 palavras
100 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Porque ele é lançado em uma rede pelos seus próprios pés, e ele anda sobre uma armadilha."
19 palavras
93 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Porque por seus próprios pés é lançado na rede e andará sobre as suas malhas."
17 palavras
82 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Ele caminhará direto para a rede, e os seus pés ficam presos na malha."
15 palavras
72 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Ele pisa uma rede, e os seus pés ficam presos."
11 palavras
47 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Por seus próprios pés você se prende na rede, e se perde na sua malha."
17 palavras
73 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"O perverso caminha direto para a rede; cai num alçapão."
12 palavras
57 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Pois, pelos seus próprios pés, é lançado na rede e anda sobre as malhas."
16 palavras
76 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução