Buscar

Comparar Traduções

Jó 19:18

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Até os pequeninos me desprezam, e, levantando-me eu, falam contra mim."
11 palavras
71 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Até as crianças me desprezam, e, querendo eu levantar-me, zombam de mim."
13 palavras
74 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Até os rapazes me desprezam, e, levantando-me eu, falam contra mim."
11 palavras
68 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Até os pequeninos me desprezam; quando chego, fazem comentários a meu respeito."
13 palavras
81 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Até os pequeninos me desprezam; quando me levanto, falam contra mim."
11 palavras
69 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Até as crianças zombam de mim e acham graça do meu estado quando chego."
16 palavras
74 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Sim, os filhos mais novos me desprezaram; levantei-me e eles falaram contra mim."
13 palavras
80 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Até as crianças me desprezam, e, quando tento me levantar, zombam de mim."
14 palavras
75 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Até as crianças zombam de mim e riem às minhas custas quando tento me levantar."
16 palavras
82 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Até as crianças me desprezam; assim que me levanto, já estão zombando de mim."
16 palavras
81 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Até os meninos zombam de mim e dão risada quando apareço."
13 palavras
60 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Até as crianças me desprezam; quando me levanto para falar, me dão as costas."
16 palavras
80 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Até os pequeninos me desprezam. Tentando levantar-me, falam de mim."
10 palavras
68 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução