Buscar

Comparar Traduções

Jó 21:2

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Ouvi atentamente as minhas razões; e isto vos sirva de consolação."
13 palavras
69 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Ouvi atentamente as minhas razões, e já isso me será a vossa consolação."
15 palavras
77 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Ouvi atentamente as minhas razões; e isto vos sirva de consolação."
13 palavras
69 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Ouvi atentamente as minhas palavras e isso já me servirá de consolo da vossa parte."
15 palavras
85 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Ouvi atentamente as minhas palavras; seja isto a vossa consolação."
11 palavras
68 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"“Escutai, pois, atentamente minhas ponderações, seja este o consolo a mim concedido de vossa parte."
16 palavras
103 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Ouvi diligentemente o meu discurso, e que isto seja a vossa consolação."
13 palavras
73 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"“Ouçam com atenção as minhas palavras; seja esta a consolação que vocês me trazem."
18 palavras
90 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Ouçam o que eu digo! Se ao menos vocês me ouvissem, isso já será um consolo para o meu coração."
23 palavras
104 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"“O melhor consolo que vocês me podem dar é escutar com atenção as minhas palavras."
16 palavras
88 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“Escutem com atenção as minhas palavras; seja esse o consolo que vocês haverão de dar-me."
18 palavras
95 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Escutem com atenção o que eu digo; essa é a consolação que podem me dar."
16 palavras
80 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Ouvi atentamente as minhas palavras; seja isso a consolação que me quereis dar."
14 palavras
81 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução