Comparar Traduções
Jó 23:2
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Ainda hoje a minha queixa está em amargura; a minha mão pesa sobre meu gemido."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Ainda hoje a minha queixa é de um revoltado, apesar de a minha mão reprimir o meu gemido."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Ainda hoje a minha queixa está em amargura; a violência da minha praga mais se agrava do que o meu gemido."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Até hoje a minha queixa é cheia de amargura; o peso da mão dele é maior que o meu gemido."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Ainda hoje a minha queixa está em amargura; o peso da mão dele é maior do que o meu gemido."
KJA
King James Atualizada (1999)
"‘Até o presente momento reclamo com revolta e amargura; apesar dos meus gemidos a mão dele pesa forte sobre a minha vida."
KJF
King James Fiel (1611)
"Ainda hoje a minha queixa é amarga; meu golpe é mais pesado do que o meu gemido."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"“Ainda hoje a minha queixa é de um revoltado, apesar de a minha mão reprimir o meu gemido."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Ainda desta vez a minha queixa é de um homem amargurado com Deus, pois a mão dele é pesada, apesar do meu gemido."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"“Eu ainda estou revoltado e me queixo de Deus; não posso parar de gemer."
NVI
Nova Versão Internacional
"“Até agora me queixo com amargura; a mão dele é pesada, a despeito de meu gemido."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Minha queixa hoje ainda é amarga, e me esforço para não gemer."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Ainda hoje a minha queixa é uma revolta, embora a minha mão reprima o meu gemido."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução