Comparar Traduções
Jó 26:13
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Pelo seu Espírito ornou os céus; a sua mão formou a serpente enroscadiça."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Pelo seu sopro aclara os céus, a sua mão fere o dragão veloz."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Pelo seu Espírito ornou os céus; a sua mão formou a serpente enroscadiça."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Com seu sopro clareou o céu; sua mão feriu a serpente veloz."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Pelo seu sopro ornou o céu; a sua mão traspassou a serpente veloz."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Com seu sopro os céus ficaram límpidos e com o toque de sua mão fere a poderosa e veloz serpente."
KJF
King James Fiel (1611)
"Pelo seu Espírito ele ornou os céus; a sua mão formou a serpente torta."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Pelo seu sopro o céu se aclarou, a sua mão feriu a serpente veloz."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Com um simples sopro ele transforma uma tempestade em céu azul; com sua mão matou a serpente arisca."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Com o seu sopro, Deus limpou o céu e, com a sua mão, matou a Serpente fugitiva ."
NVI
Nova Versão Internacional
"Com seu sopro os céus ficaram límpidos; sua mão feriu a serpente arisca."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Com seu sopro, trouxe beleza aos céus; com sua mão, feriu a serpente veloz."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Pelo seu sopro, os céus são embelezados, a sua mão fere a serpente veloz."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução