Comparar Traduções
Jó 26:11
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"As colunas do céu tremem, e se espantam da sua ameaça."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"As colunas do céu tremem e se espantam da sua ameaça."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"As colunas do céu tremem e se espantam da sua ameaça."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"As colunas do céu tremem; assustam-se com a sua ameaça."
JFAA
Almeida Atualizada *
"As colunas do céu tremem, e se espantam da sua ameaça."
KJA
King James Atualizada (1999)
"As colunas dos céus se abalam e ficam atônitas perante sua repreensão."
KJF
King James Fiel (1611)
"Os pilares do céu tremem e se espantam com sua reprovação"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"As colunas do céu tremem e se espantam diante da sua ameaça."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Quando Deus fica irado, até as colunas do céu estremecem e ficam perplexas."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Quando ele ameaça as colunas que sustentam o céu, elas se assustam e tremem de medo."
NVI
Nova Versão Internacional
"As colunas dos céus estremecem e ficam perplexas diante da sua repreensão."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Tremem os alicerces do céu, estremecem diante de sua repreensão."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"As colunas do céu tremem E se espantam das suas ameaças."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução