Buscar

Comparar Traduções

Jó 26:11

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"As colunas do céu tremem, e se espantam da sua ameaça."
13 palavras
56 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"As colunas do céu tremem e se espantam da sua ameaça."
13 palavras
55 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"As colunas do céu tremem e se espantam da sua ameaça."
13 palavras
55 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"As colunas do céu tremem; assustam-se com a sua ameaça."
12 palavras
57 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"As colunas do céu tremem, e se espantam da sua ameaça."
13 palavras
56 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"As colunas dos céus se abalam e ficam atônitas perante sua repreensão."
15 palavras
73 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Os pilares do céu tremem e se espantam com sua reprovação"
13 palavras
60 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"As colunas do céu tremem e se espantam diante da sua ameaça."
14 palavras
62 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Quando Deus fica irado, até as colunas do céu estremecem e ficam perplexas."
14 palavras
77 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Quando ele ameaça as colunas que sustentam o céu, elas se assustam e tremem de medo."
18 palavras
86 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"As colunas dos céus estremecem e ficam perplexas diante da sua repreensão."
14 palavras
76 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Tremem os alicerces do céu, estremecem diante de sua repreensão."
12 palavras
66 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"As colunas do céu tremem E se espantam das suas ameaças."
13 palavras
58 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução