Buscar

Comparar Traduções

Jó 28:2

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"O ferro tira-se da terra, e da pedra se funde o cobre."
12 palavras
54 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"O ferro tira-se da terra, e da pedra se funde o cobre."
12 palavras
54 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"O ferro tira-se da terra, e da pedra se funde o metal."
12 palavras
54 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"O ferro é tirado da terra, e da pedra se funde o cobre."
12 palavras
56 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"O ferro tira-se da terra, e da pedra se funde o cobre."
12 palavras
54 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"O ferro é tirado da própria terra, e da pedra se funde o cobre."
14 palavras
65 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"O ferro é tirado da terra e o bronze é fundido da pedra."
11 palavras
58 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"O ferro é tirado da terra, e da pedra se funde o cobre."
12 palavras
56 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Também descobriu como tirar do fundo da terra o ferro; descobriu que poderia conseguir cobre jogando certas pedras no fogo."
21 palavras
124 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"O ferro é tirado da terra, e das pedras se derrete o cobre."
12 palavras
60 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"O ferro é extraído da terra, e do minério se funde o cobre."
14 palavras
62 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Sabem de onde tirar o ferro da terra e como separar o cobre da rocha."
15 palavras
69 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"O ferro tira-se da terra, e da pedra se funde o cobre."
12 palavras
54 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução