Comparar Traduções
Jó 28:3
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Ele põe fim às trevas, e toda a extremidade ele esquadrinha, a pedra da escuridão e a da sombra da morte."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Os homens põem termo à escuridão e até aos últimos confins procuram as pedras ocultas nas trevas e na densa escuridade."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"O homem pôs fim às trevas e até à extremidade ele esquadrinha, procurando as pedras na escuridão e na sombra da morte."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Os homens põem limites às trevas e exploram até os confins as pedras na escuridão e nas mais densas trevas."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Os homens põem termo às trevas, e até os últimos confins exploram as pedras na escuridão e nas trevas mais densas."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Os homens põem limites às trevas e exploram até os confins as rochas na escuridão e nas mais densas trevas."
KJF
King James Fiel (1611)
"Ele põe fim às trevas, e vasculha toda perfeição; as pedras da escuridão e a sombra da morte."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Os homens põem termo à escuridão e até os últimos confins procuram as pedras ocultas nas trevas e na densa escuridão."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Aprendeu a iluminar as minas e a cavar bem fundo para descobrir pedras preciosas escondidas na escuridão da terra."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Os mineiros levam luz para debaixo da terra; eles exploram lugares profundos e ali, na escuridão, procuram minérios."
NVI
Nova Versão Internacional
"O homem dá fim à escuridão e vasculha os recônditos mais remotos em busca de minério, nas mais escuras trevas."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Sabem fazer brilhar luz na escuridão e procurar minério nas regiões mais distantes, em meio às trevas profundas."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"O homem põe termo às trevas e até os últimos confins ele explora as pedras ocultas na escuridão e na sombra da morte."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução