Comparar Traduções
Jó 29:3
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Quando fazia resplandecer a sua lâmpada sobre a minha cabeça e quando eu pela sua luz caminhava pelas trevas."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Quando fazia resplandecer a sua lâmpada sobre a minha cabeça, quando eu, guiado por sua luz, caminhava pelas trevas;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Quando fazia resplandecer a sua candeia sobre a minha cabeça, e eu, com a sua luz, caminhava pelas trevas;"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"quando a sua lâmpada brilhava sobre a minha cabeça, e com sua luz eu caminhava no meio da escuridão;"
JFAA
Almeida Atualizada *
"quando a sua lâmpada luzia sobre o minha cabeça, e eu com a sua luz caminhava através das trevas;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"quando a sua lâmpada brilhava sobre a minha cabeça, e mediante a sua luz eu caminhava seguro em meio à mais densa escuridão."
KJF
King James Fiel (1611)
"quando sua candeia brilhava sobre minha cabeça, e quando pela sua luz eu andava através das trevas."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Quando Deus fazia resplandecer a sua lâmpada sobre a minha cabeça, quando eu, guiado por sua luz, caminhava na escuridão."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Que saudade do tempo em que Deus, com a sua luz, iluminava o meu caminho, e eu andava em segurança em meio às trevas!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Naquele tempo, Deus iluminava o meu caminho, e com a sua luz eu podia andar na escuridão."
NVI
Nova Versão Internacional
"quando a sua lâmpada brilhava sobre a minha cabeça e por sua luz eu caminhava em meio às trevas!"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Ele iluminava o caminho à minha frente, e eu andava em segurança em meio à escuridão."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Quando a sua lâmpada luzia sobre a minha cabeça e quando eu, guiado pela sua luz, caminhava através das trevas;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução