Buscar

Comparar Traduções

Jó 31:36

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Por certo que o levaria sobre o meu ombro, sobre mim o ataria por coroa."
15 palavras
72 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Por certo que a levaria sobre o meu ombro, atá-la-ia sobre mim como coroa;"
15 palavras
75 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Por certo que o levaria sobre o meu ombro, sobre mim o ataria como coroa."
15 palavras
73 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Por certo eu a carregaria nos ombros, eu a ataria sobre mim como coroa."
14 palavras
71 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Por certo eu a levaria sobre o ombro, sobre mim a ataria como coroa."
14 palavras
68 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Eu bem que a carregaria nos ombros e a ataria sobre minha cabeça como coroa!"
16 palavras
77 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Certamente, eu o tomaria sobre meu ombro, e o prenderia a mim como uma coroa."
15 palavras
77 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Por certo que a levaria sobre o meu ombro, e a poria sobre mim como se fosse uma coroa."
19 palavras
87 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"certamente a levaria sobre os meus ombros, e a usaria como coroa."
12 palavras
65 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"e, com orgulho, eu a carregarei no ombro e a porei na cabeça como se fosse uma coroa!"
19 palavras
86 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Eu bem que a levaria nos ombros e a usaria como coroa."
12 palavras
54 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Eu enfrentaria a acusação de peito aberto e a usaria como coroa."
13 palavras
66 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Por certo, eu a levaria sobre o ombro; atá-la-ia à fronte, como uma coroa."
14 palavras
76 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução