Comparar Traduções
Jó 31:36
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Por certo que o levaria sobre o meu ombro, sobre mim o ataria por coroa."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Por certo que a levaria sobre o meu ombro, atá-la-ia sobre mim como coroa;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Por certo que o levaria sobre o meu ombro, sobre mim o ataria como coroa."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Por certo eu a carregaria nos ombros, eu a ataria sobre mim como coroa."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Por certo eu a levaria sobre o ombro, sobre mim a ataria como coroa."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Eu bem que a carregaria nos ombros e a ataria sobre minha cabeça como coroa!"
KJF
King James Fiel (1611)
"Certamente, eu o tomaria sobre meu ombro, e o prenderia a mim como uma coroa."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Por certo que a levaria sobre o meu ombro, e a poria sobre mim como se fosse uma coroa."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"certamente a levaria sobre os meus ombros, e a usaria como coroa."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"e, com orgulho, eu a carregarei no ombro e a porei na cabeça como se fosse uma coroa!"
NVI
Nova Versão Internacional
"Eu bem que a levaria nos ombros e a usaria como coroa."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Eu enfrentaria a acusação de peito aberto e a usaria como coroa."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Por certo, eu a levaria sobre o ombro; atá-la-ia à fronte, como uma coroa."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução