Buscar

Comparar Traduções

Jó 31:34

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Porque eu temia a grande multidão, e o desprezo das famílias me apavorava, e eu me calei, e não saí da porta;"
25 palavras
113 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"porque eu temia a grande multidão, e o desprezo das famílias me apavorava, de sorte que me calei e não saí da porta."
26 palavras
120 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"trema eu perante uma grande multidão, e o desprezo das famílias me apavore, e eu me cale, e não saia da porta."
25 palavras
113 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"porque tinha medo da grande multidão, e o desprezo das famílias me aterrorizava, de modo que me calei, e não saí da porta."
26 palavras
126 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"porque tinha medo da grande multidão, e o desprezo das famílias me aterrorizava, de modo que me calei, e não saí da porta..."
26 palavras
128 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"com tanto medo da multidão e do desprezo dos familiares que me calei e não saí da porta de casa para fora."
24 palavras
109 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"eu temi a grande multidão, ou o desprezo das famílias me aterrorizava, de forma que eu mantivesse o meu silêncio, e não saísse porta afora?"
30 palavras
144 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"porque eu tinha medo da grande multidão, e o desprezo das famílias me apavorava, fazendo com que eu me calasse e não saísse da porta…”"
29 palavras
142 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"por ter medo de ser descoberto pelos vizinhos e ser desprezado pelos familiares, me calei e não saí de casa …"
21 palavras
115 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Nunca tive medo daquilo que os outros poderiam dizer; não fiquei dentro de casa, calado, com receio de que zombassem de mim."
23 palavras
125 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"com tanto medo da multidão e do desprezo dos familiares que me calei e não saí de casa…"
20 palavras
92 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Mantive-me calado e não saí de casa, por medo da multidão ou do desprezo do povo?"
18 palavras
84 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"porque eu tinha medo da grande multidão, e o desprezo das famílias me aterrorizava, de modo que me calei e não saí da porta."
27 palavras
128 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução