Buscar

Comparar Traduções

Jó 31:39

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Se comi os seus frutos sem dinheiro, e sufoquei a alma dos seus donos,"
14 palavras
70 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"se comi os seus frutos sem tê-la pago devidamente e causei a morte aos seus donos,"
17 palavras
83 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"se comi a sua novidade sem dinheiro e sufoquei a alma dos seus donos,"
14 palavras
69 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"se comi os seus frutos sem pagar, ou se causei a morte de seus donos;"
15 palavras
69 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"se comi os seus frutos sem dinheiro, ou se fiz que morressem os seus donos;"
15 palavras
75 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"se consumi os seus produtos sem nada dar em troca, se causei desânimo aos seus habitantes,"
17 palavras
91 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"se comi os seus frutos sem dinheiro, ou fiz com que seus donos perdessem a vida;"
16 palavras
80 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"se comi os seus frutos sem pagar ou se causei a morte aos seus donos,"
15 palavras
69 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"se comi dos seus frutos sem nada pagar, ou se causei morte aos seus donos,"
15 palavras
74 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Pois, se comi os seus frutos, sempre paguei os trabalhadores como devia e jamais deixei que morressem de fome."
19 palavras
110 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"se consumi os seus produtos sem nada pagar, ou se causei desânimo aos seus ocupantes,"
16 palavras
86 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"se roubei suas colheitas, ou se matei seus donos,"
9 palavras
49 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"se comi os seus frutos sem dinheiro ou se fiz que os seus donos morressem:"
15 palavras
74 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução