Comparar Traduções
Jó 33:2
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Eis que já abri a minha boca; já falou a minha língua debaixo do meu paladar."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Passo agora a falar, em minha boca fala a língua."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Eis que já abri a minha boca; já falou a minha língua debaixo do meu paladar."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Estou pronto para abrir a boca; as palavras já estão na ponta da língua."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Eis que já abri a minha boca; já falou a minha língua debaixo do meu paladar."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Estou pronto para abrir a boca; as palavras já estão na ponta da minha língua."
KJF
King James Fiel (1611)
"Eis que agora eu abro a minha boca; minha língua fala em minha boca."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Passo agora a falar; em minha boca fala a língua."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Agora que comecei, não me interrompa; minhas palavras estão na ponta da língua."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Estou pronto para começar e vou falar o que penso."
NVI
Nova Versão Internacional
"Estou prestes a abrir a boca; minhas palavras estão na ponta da língua."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Chegou minha vez de falar; as palavras estão na ponta da língua."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Eis que, agora, abro a minha boca, e, em minha boca, fala a minha língua."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução