Buscar

Comparar Traduções

Jó 33:4

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"O Espírito de Deus me fez; e a inspiração do Todo-Poderoso me deu vida."
16 palavras
74 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"O Espírito de Deus me fez, e o sopro do Todo-Poderoso me dá vida."
15 palavras
67 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"O Espírito de Deus me fez; e a inspiração do Todo-Poderoso me deu vida."
16 palavras
74 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"O Espírito de Deus me fez, e o sopro do Todo-poderoso me dá vida."
15 palavras
67 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"O Espírito de Deus me fez, e o sopro do Todo-Poderoso me dá vida."
15 palavras
67 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"O Espírito de Deus me fez, e o sopro de Shaddai, o Todo-Poderoso, me proporciona vida."
17 palavras
87 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"O Espírito de Deus me fez; e o fôlego do Todo-Poderoso me deu vida."
16 palavras
69 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"O Espírito de Deus me fez, e o sopro do Todo-Poderoso me dá vida.”"
15 palavras
70 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"O Espírito de Deus me criou e o sopro do Todo-poderoso é quem me conserva com vida."
17 palavras
85 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Pois foi o Espírito de Deus que me fez, e é o sopro do Todo-Poderoso que me dá vida."
19 palavras
87 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"O Espírito de Deus me fez; o sopro do Todo-poderoso me dá vida."
14 palavras
65 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"O Espírito de Deus me criou, o sopro do Todo-poderoso me dá vida."
14 palavras
67 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"O Espírito de Deus me fez, e o assopro do Todo-Poderoso me dá vida."
15 palavras
69 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução