Comparar Traduções
Jó 33:5
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Se podes, responde-me, põe em ordem as tuas razões diante de mim, e apresenta-te."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Se podes, contesta-me, dispõe bem as tuas razões perante mim e apresenta-te."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Se podes, responde-me; dispõe bem as tuas razões e levanta-te."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Responde-me se puderes; prepara-te para se defender perante mim."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Se podes, responde-me; põe as tuas palavras em ordem diante de mim; apresenta-te."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Responde-me se puderes; prepara-te para justificar-se perante minhas denúncias."
KJF
King James Fiel (1611)
"Se podes, responde-me, põe tuas palavras em ordem diante de mim, levanta-te."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"“Responda-me, se for capaz; prepare os seus argumentos e apresente-se diante de mim."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Ouça o que vou falar e depois me responda, se for capaz."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"“Responda-me, se for capaz; prepare-se para discutir comigo."
NVI
Nova Versão Internacional
"Responda-me, então, se puder; prepare-se para enfrentar-me."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Responda-me, se puder; apresente seus argumentos e defina sua posição."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Se puderes, responde-me; põe as tuas palavras em ordem diante de mim, apresenta-te."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução