Comparar Traduções
Jó 33:31
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Escuta, pois, ó Jó, ouve-me; cala-te, e eu falarei."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Escuta, pois, ó Jó, ouve-me; cala-te, e eu falarei."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Escuta, pois, ó Jó, ouve-me; cala-te, e eu falarei."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Escuta, ó Jó, ouve-me; cala-te, e eu falarei."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Escuta, pois, ó Jó, ouve-me; cala-te, e eu falarei."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Presta atenção, Jó, escuta-me, guarda silêncio, enquanto falo ao teu coração:"
KJF
King James Fiel (1611)
"Marque bem, ó Jó, ouve-me, fica em silêncio e eu falarei."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"“Agora, Jó, preste atenção e escute o que vou dizer; fique calado, porque vou falar."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Ouça com atenção, Jó! Não diga nada por enquanto; deixe-me falar."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"“Agora, Jó, escute com atenção; fique calado, pois vou falar."
NVI
Nova Versão Internacional
"“Preste atenção, Jó, e escute-me; fique em silêncio, e falarei."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Preste atenção, Jó; fique quieto e ouça-me, pois tenho mais coisas para falar."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Atende, Jó, ouve-me; cala-te, e eu falarei."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução