Buscar

Comparar Traduções

Jó 33:8

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Na verdade tu falaste aos meus ouvidos; e eu ouvi a voz das tuas palavras. Dizias:"
16 palavras
82 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Na verdade, falaste perante mim, e eu ouvi o som das tuas palavras:"
13 palavras
67 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Na verdade, tu falaste aos meus ouvidos; e eu ouvi a voz das tuas palavras; dizias:"
16 palavras
83 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Na verdade, tu falaste aos meus ouvidos, e eu ouvi as tuas palavras. Dizias:"
14 palavras
76 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Na verdade tu falaste aos meus ouvidos, e eu ouvi a voz das tuas palavras. Dizias:"
16 palavras
82 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Na verdade tu falaste aos meus ouvidos, e eu escutei as tuas palavras. Dizias:"
14 palavras
78 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Certamente, tu falaste aos meus ouvidos, e eu ouvi a voz das tuas palavras, dizendo:"
15 palavras
84 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"“Na verdade, você falou diante de mim; eu ouvi o som das suas palavras, dizendo:"
15 palavras
83 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Ouvi bem o que você disse várias e várias vezes:"
12 palavras
54 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"“Creio que ouvi você dizer o seguinte:"
7 palavras
41 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“Mas você disse ao meu alcance; eu ouvi bem as palavras:"
11 palavras
59 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Você falou em minha presença, e ouvi bem suas palavras."
11 palavras
60 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Na verdade, disseste aos meus ouvidos, e ouvi o som das tuas palavras:"
13 palavras
70 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução