Comparar Traduções
Jó 39:1
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"SABES tu o tempo em que as cabras montesas têm filhos, ou observastes as cervas quando dão suas crias?"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Sabes tu o tempo em que as cabras monteses têm os filhos ou cuidaste das corças quando dão suas crias?"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Sabes tu o tempo em que as cabras monteses têm os filhos, ou consideraste as dores das cervas?"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Tu conheces o tempo do parto das cabras selvagens? Podes observar quando as corças dão à luz?"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Sabes tu o tempo do parto das cabras montesas, ou podes observar quando é que parem as corças?"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Sabes tu o tempo em que as cabras monteses têm os filhos ou cuidaste das corças quando dão suas crias?"
KJF
King James Fiel (1611)
"Sabes tu o tempo em que as cabras montesas dão à luz, ou consegues marcar quando as corças dão cria?"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"“Você sabe o tempo em que as cabras-monteses têm os filhos ou cuidou das corças quando dão suas crias?"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“É você que controla o tempo das cabras selvagens darem à luz? É você que cuida das corças quando elas têm seus filhotes?"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"“Você sabe quando nascem os cabritos selvagens ou já viu nascerem as corças?"
NVI
Nova Versão Internacional
"“Você sabe quando as cabras-monteses dão à luz? Você está atento quando a corça tem o seu filhote?"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Você sabe quando as cabras monteses dão à luz? Viu as corças nascerem?"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Sabes, porventura, o tempo do parto das cabras monteses? Ou podes observar quando parem as corças?"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução