Buscar

Comparar Traduções

Jó 39:1

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"SABES tu o tempo em que as cabras montesas têm filhos, ou observastes as cervas quando dão suas crias?"
21 palavras
104 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Sabes tu o tempo em que as cabras monteses têm os filhos ou cuidaste das corças quando dão suas crias?"
23 palavras
105 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Sabes tu o tempo em que as cabras monteses têm os filhos, ou consideraste as dores das cervas?"
19 palavras
95 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Tu conheces o tempo do parto das cabras selvagens? Podes observar quando as corças dão à luz?"
18 palavras
96 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Sabes tu o tempo do parto das cabras montesas, ou podes observar quando é que parem as corças?"
18 palavras
96 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Sabes tu o tempo em que as cabras monteses têm os filhos ou cuidaste das corças quando dão suas crias?"
23 palavras
105 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Sabes tu o tempo em que as cabras montesas dão à luz, ou consegues marcar quando as corças dão cria?"
22 palavras
104 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"“Você sabe o tempo em que as cabras-monteses têm os filhos ou cuidou das corças quando dão suas crias?"
22 palavras
108 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“É você que controla o tempo das cabras selvagens darem à luz? É você que cuida das corças quando elas têm seus filhotes?"
22 palavras
130 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"“Você sabe quando nascem os cabritos selvagens ou já viu nascerem as corças?"
14 palavras
81 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“Você sabe quando as cabras-monteses dão à luz? Você está atento quando a corça tem o seu filhote?"
19 palavras
106 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Você sabe quando as cabras monteses dão à luz? Viu as corças nascerem?"
14 palavras
77 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Sabes, porventura, o tempo do parto das cabras monteses? Ou podes observar quando parem as corças?"
17 palavras
99 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução

Comparar Versículos Próximos