Comparar Traduções
Jó 40:8
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porventura também tornarás tu vão o meu juízo, ou tu me condenarás, para te justificares?"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Acaso, anularás tu, de fato, o meu juízo? Ou me condenarás, para te justificares?"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Porventura, também farás tu vão o meu juízo ou me condenarás, para te justificares?"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Tu me submeterás a juízo? Haverás de condenar-me para te justificar?"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Farás tu vão também o meu juízo, ou me condenarás para te justificares a ti?"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Tu me submeterás a juízo? Haverás de condenar-me para te justificar?"
KJF
King James Fiel (1611)
"Invalidarás tu também o meu juízo? Condenar- me-ás para que possas ser justo?"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Será que você está querendo anular a minha justiça? Ou me condenará, para se justificar?"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Você ainda vai querer colocar em dúvida a minha justiça, para demonstrar que você é justo?"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Será que você está querendo provar que sou injusto, que eu sou culpado, e você é inocente?"
NVI
Nova Versão Internacional
"“Você vai pôr em dúvida a minha justiça? Vai condenar-me para justificar-se?"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Porá em dúvida minha justiça e me condenará só para provar que tem razão?"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Porventura, farás tu vão o meu juízo? Condenar-me-ás para te justificares a ti?"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução