Buscar

Comparar Traduções

Jó 41:1

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"PODERÁS tirar com anzol o leviatã, ou ligarás a sua língua com uma corda?"
17 palavras
77 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Podes tu, com anzol, apanhar o crocodilo ou lhe travar a língua com uma corda?"
16 palavras
79 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Poderás pescar com anzol o leviatã ou ligarás a sua língua com a corda?"
17 palavras
75 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Poderás pegar o Leviatã com um anzol, ou prender-lhe a língua com uma corda?"
16 palavras
79 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Poderás tirar com anzol o leviatã, ou apertar-lhe a língua com uma corda?"
15 palavras
76 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Poderás tu, com um simples anzol, pegar o Liwyathãn, Leviatã - o crocodilo monstro – ou prender-lhe a língua com uma corda?"
24 palavras
129 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Podes tu fisgar o leviatã com um anzol? Ou sua língua com um cordão que tu deixas cair?"
20 palavras
90 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"“Você é capaz de pescar o monstro Leviatã com um anzol e prender a sua língua com uma corda?"
19 palavras
98 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Você é capaz de prender o Leviatã com linha e anzol ou prender a sua língua com uma corda?"
19 palavras
97 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"“E, quanto ao monstro Leviatã , será que você pode pescá-lo com um anzol ou amarrar a sua língua com uma corda?"
23 palavras
118 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“Você consegue pescar com anzol o Leviatã ou prender sua língua com uma corda?"
15 palavras
83 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Você é capaz de pegar o Leviatã com um anzol ou prender sua língua com um laço?"
18 palavras
87 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Poderás tirar com anzol o leviatã? Ou apertar-lhe a língua com uma corda?"
15 palavras
76 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução

Comparar Versículos Próximos