Comparar Traduções
Jó 41:3
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porventura multiplicará as súplicas para contigo, ou brandamente falará?"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Acaso, te fará muitas súplicas? Ou te falará palavras brandas?"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Porventura, multiplicará as suas suplicações para contigo? Ou brandamente te falará?"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Por acaso te fará muitas súplicas, ou falará contigo mansamente?"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Porventura te fará muitas súplicas, ou brandamente te falará?"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Imaginas tu que ele te implorará misericórdia ou falará contigo mansamente?"
KJF
King James Fiel (1611)
"Fará ele muitas súplicas a ti? Falará ele palavras suaves a ti?"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Por acaso ele lhe fará muitas súplicas? Ou lhe falará palavras brandas?"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Será que ele vai convencê-lo gentilmente a não prendê-lo? Será que vai falar palavras amáveis a você?"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Será que ele vai pedir que você o solte ou implorar que tenha dó dele?"
NVI
Nova Versão Internacional
"Você imagina que ele vai implorar misericórdia e dizer palavras amáveis?"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Acaso ele implorará por misericórdia ou suplicará por piedade?"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Acaso, te fará muitas súplicas? Ou te falará palavras brandas?"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução