Buscar

Comparar Traduções

Jó 41:2

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Podes pôr um anzol no seu nariz, ou com um gancho furar a sua queixada?"
16 palavras
72 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Podes meter-lhe no nariz uma vara de junco? Ou furar-lhe as bochechas com um gancho?"
15 palavras
84 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Podes pôr uma corda no seu nariz ou com um espinho furarás a sua queixada?"
17 palavras
76 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Poderás pôr-lhe uma corda de junco no nariz, ou furar-lhe o queixo com um gancho?"
17 palavras
83 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Poderás meter-lhe uma corda de junco no nariz, ou com um gancho furar a sua queixada?"
17 palavras
86 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Conseguirás pôr-lhe uma corda de junco no nariz, ou furar-lhe o queixo com um gancho?"
17 palavras
87 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Podes pôr um anzol no seu nariz, ou furar sua mandíbula com um espinho?"
16 palavras
73 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Você consegue passar uma vara de junco pelo nariz dele? Ou furar o queixo dele com um gancho?"
18 palavras
94 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Você é capaz de passar uma corda pelo nariz dele e furar o seu queixo com um gancho?"
17 palavras
86 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Você é capaz de passar uma corda pelo nariz dele ou furar o seu queixo com um gancho?"
17 palavras
87 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Consegue fazer passar um cordão pelo seu nariz ou atravessar seu queixo com um gancho?"
16 palavras
87 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"É capaz de amarrá-lo, passando uma corda por seu nariz, ou atravessar seu queixo com um gancho?"
17 palavras
97 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Poderás meter-lhe uma corda de junco no nariz? Ou furar-lhe a queixada com uma cavilha?"
16 palavras
88 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução