Comparar Traduções
Jó 41:34
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Ele vê tudo que é alto; é rei sobre todos os filhos da soberba."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Ele olha com desprezo tudo o que é alto; é rei sobre todos os animais orgulhosos."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Todo o alto vê; é rei sobre todos os filhos de animais altivos."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Ele observa tudo que é altivo; é rei sobre todos os arrogantes."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Ele vê tudo o que é alto; é rei sobre todos os filhos da soberba."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Ele observa tudo que é altivo; é rei sobre todos os arrogantes!”"
KJF
King James Fiel (1611)
"Ele contempla todas as coisas altivas; ele é um rei sobre todos os filhos do orgulho."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"O Leviatã olha com desprezo tudo o que é alto; é rei sobre todos os orgulhosos.”"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Ele olha para tudo com desprezo; reina soberano sobre todos os animais selvagens”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"O Leviatã olha para tudo com desprezo e entre todas as feras orgulhosas ele é rei.”"
NVI
Nova Versão Internacional
"Com desdém olha todos os altivos; reina soberano sobre todos os orgulhosos”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"De todas as criaturas, ele é a mais imponente; é o rei de todos os animais selvagens”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Ele vê tudo o que é alto. Ele é rei de todos os filhos da soberba."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução