Comparar Traduções
Jó 7:5
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"A minha carne se tem vestido de vermes e de torrões de pó; a minha pele está gretada, e se fez abominável."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"A minha carne está vestida de vermes e de crostas terrosas; a minha pele se encrosta e de novo supura."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"A minha carne se tem vestido de bichos e de torrões de pó; a minha pele está gretada e se fez abominável."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Meu corpo está coberto de vermes e de crostas de sujeira; a minha pele se resseca, e as feridas voltam a se abrir."
JFAA
Almeida Atualizada *
"A minha carne se tem vestido de vermes e de torrões de pó; a minha pele endurece, e torna a rebentar-se."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Meu corpo está tomado pelos vermes e de crostas de ferida, observo minha pele se rachando e vertendo pus."
KJF
King James Fiel (1611)
"Minha carne está vestida de vermes e de torrões de pó; minha pele está rachada, e se tornou repugnante."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"O meu corpo está vestido de vermes e de crostas terrosas; a minha pele racha e de novo forma pus."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Minha pele está coberta de vermes e de uma casca escura. Feridas antigas voltam a se abrir e ficam cheias de pus."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"O meu corpo está coberto de bichos e de cascas de feridas; a minha pele racha, e dela escorre pus."
NVI
Nova Versão Internacional
"Meu corpo está coberto de vermes e cascas de ferida, minha pele está rachada e vertendo pus."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Meu corpo está coberto de vermes e crostas de feridas; minha pele se racha e vaza pus.”"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"A minha carne está vestida de vermes e de crostas terrosas; a minha pele solda-se e, de novo, rebenta."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução