Comparar Traduções
Jó 8:12
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Estando ainda no seu verdor, ainda que não cortada, todavia antes de qualquer outra erva se seca."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Estando ainda na sua verdura e ainda não colhidos, todavia, antes de qualquer outra erva se secam."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Estando ainda na sua verdura, e ainda não cortada, todavia, antes de qualquer outra erva, se seca."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Quando ainda está em flor e nem mesmo foi cortado, seca-se antes de qualquer outra planta."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Quando está em flor e ainda não cortado, seca-se antes de qualquer outra erva."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Quando ainda está em flor e nem mesmo foi colhido, seca-se mais depressa do que qualquer tipo de erva."
KJF
King James Fiel (1611)
"Enquanto ainda está em seu verdor, e não é cortada, ela seca antes de qualquer outra erva."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Quando estão verdes, e ainda não foram colhidos, secam antes de qualquer outra erva."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Ainda verdes, antes de serem colhidos, secam-se, antes mesmo que as ervas."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Verdes ainda e mesmo sem serem cortados, eles secam antes das outras ervas."
NVI
Nova Versão Internacional
"Mal cresce e, antes de ser colhido, seca-se, mais depressa que qualquer grama."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Quando ainda estão florescendo, antes de ser cortados, começam a secar mais depressa que a grama."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Quando está verde e ainda não cortado, seca-se antes de qualquer outra erva."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução