Comparar Traduções
Jó 8:15
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Encostar-se-á à sua casa, mas ela não subsistirá; apegar-se-á a ela, mas não ficará em pé."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Encostar-se-á à sua casa, e ela não se manterá, agarrar-se-á a ela, e ela não ficará em pé."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"encostar-se-á à sua casa, e ela não se terá firme; ampará-la-á, e ela não ficará em pé;"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Ele se apoia em sua teia, mas ela não aguentará; segura-se, mas ela não resistirá."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Encostar-se-á à sua casa, porém ela não subsistirá; apegar-se-lhe-á, porém ela não permanecerá."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Ele se apóia em sua teia, mas ela não suportará; segura-se, mas ela não resistirá."
KJF
King James Fiel (1611)
"Ele se inclinará sobre sua casa, mas ela não ficará de pé; apegar-se-á a ela, mas não perdurará."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Ele se encosta em sua casa, mas ela não resiste; agarra-se a ela, mas ela não fica em pé.’”"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Ele procura se apoiar em sua teia, mas ela cede; agarra-se a ela, mas ela não suporta."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Eles se apoiam na teia, mas ela não aguenta; agarram o fio, mas não conseguem ficar de pé.’"
NVI
Nova Versão Internacional
"Encosta-se em sua teia, mas ela cede; agarra-se a ela, mas ela não aguenta."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Busca segurança no lar, mas ela não durará; tenta agarrá-la com força, mas ela não permanecerá."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Encostar-se-á à sua casa, porém ele não subsistirá; apegar-se-lhe-á, porém ela não permanecerá."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução