Comparar Traduções
Jó 8:17
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"As suas raízes se entrelaçam, junto à fonte; para o pedregal atenta."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"as suas raízes se entrelaçam num montão de pedras e penetram até às muralhas."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"as suas raízes se entrelaçam junto à fonte; para o pedregal atenta;"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"suas raízes se entrelaçam ao monte de pedras, e até chegam a penetrar o pedregal."
JFAA
Almeida Atualizada *
"as suas raízes se entrelaçam junto ao monte de pedras; até penetra o pedregal."
KJA
King James Atualizada (1999)
"suas raízes se entrelaçam em torno de um monte de pedras e procura um lugar entre as rochas."
KJF
King James Fiel (1611)
"Suas raízes se entrelaçam em volta do amontoado, e vê o lugar das pedras."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"as suas raízes se entrelaçam num montão de pedras e penetram até as muralhas."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"suas raízes se espalham por toda parte, entre os montões de pedras, e se agarram às rochas."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"As suas raízes se enroscam nas pedras, se agarram nas rochas,"
NVI
Nova Versão Internacional
"entrelaça as raízes em torno de um monte de pedras e procura um lugar entre as rochas."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"suas raízes se aprofundam por entre um montão de pedras e num leito de rochas se firmam."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"As suas raízes entrelaçam-se junto à fonte, Ele contempla o lugar de pedras."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução