Comparar Traduções
João 1:24
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E os que tinham sido enviados eram dos fariseus."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Ora, os que haviam sido enviados eram de entre os fariseus."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E os que tinham sido enviados eram dos fariseus,"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então, os emissários da parte dos fariseus"
JFAA
Almeida Atualizada *
"E os que tinham sido enviados eram dos fariseus."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Ora, os que haviam sido enviados faziam parte dos fariseus."
KJF
King James Fiel (1611)
"E os que foram enviados eram dos fariseus."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Ora, os que haviam sido enviados eram do grupo dos fariseus."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Então aqueles que foram enviados pelos fariseus"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Os que foram enviados eram do grupo dos fariseus;"
NVI
Nova Versão Internacional
"Alguns fariseus que tinham sido enviados"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Então os fariseus que tinham sido enviados"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Ora, eles tinham sido enviados pelos fariseus."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução