Buscar

Comparar Traduções

João 10:39

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Procuravam, pois, prendê-lo outra vez, mas ele escapou-se de suas mãos,"
13 palavras
73 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Nesse ponto, procuravam, outra vez, prendê-lo; mas ele se livrou das suas mãos."
15 palavras
81 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Procuravam, pois, prendê-lo outra vez, mas ele escapou de suas mãos,"
13 palavras
70 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Por isso procuravam novamente prendê-lo; mas ele escapou das suas mãos."
13 palavras
73 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Outra vez, pois, procuravam prendê-lo; mas ele lhes escapou das mãos."
13 palavras
71 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Contudo, uma vez mais tentaram prendê-lo, mas Ele se livrou das mãos deles."
15 palavras
77 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Por isso, procuravam novamente levá-lo; mas ele escapou de suas mãos,"
13 palavras
71 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Então tentaram outra vez prendê-lo, mas ele se livrou das mãos deles."
15 palavras
72 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Mais uma vez eles tentaram prender Jesus, porém ele escapou das mãos dele."
15 palavras
76 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"A essa altura tentaram novamente prendê-lo, mas Jesus escapou das mãos deles."
14 palavras
79 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Outra vez tentaram prendê-lo, mas ele se livrou das mãos deles."
13 palavras
65 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Novamente, tentaram prendê-lo, mas ele escapou e os deixou."
10 palavras
60 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"De novo, procuravam prendê-lo; mas ele saiu das suas mãos."
12 palavras
60 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução