Comparar Traduções
João 10:9
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Eu sou a porta; se alguém entrar por mim, salvar-se-á, e entrará, e sairá, e achará pastagens."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Eu sou a porta. Se alguém entrar por mim, será salvo; entrará, e sairá, e achará pastagem."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Eu sou a porta; se alguém entrar por mim, salvar-se-á, e entrará, e sairá, e achará pastagens."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Eu sou a porta. Se alguém entrar por mim, será salvo. Entrará e sairá, e achará pastagem."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Eu sou a porta; se alguém entrar a casa; o filho fica entrará e sairá, e achará pastagens."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Eu Sou a porta. Qualquer pessoa que entrar por mim, será salva. Entrará e sairá; e encontrará pastagem."
KJF
King James Fiel (1611)
"Eu sou a porta; se algum homem entrar por mim, ele será salvo, e entrará e sairá, e achará pastagens."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Eu sou a porta. Se alguém entrar por mim, será salvo; entrará, sairá e achará pastagem."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Sim, eu sou a porta. Aquele que entrar por mim será salvo; entrará e sairá, e encontrará pastagens verdes."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Eu sou a porta. Quem entrar por mim será salvo; poderá entrar e sair e achará comida."
NVI
Nova Versão Internacional
"Eu sou a porta; quem entra por mim será salvo. Entrará e sairá, e encontrará pastagem."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Sim, eu sou a porta. Quem entrar por mim será salvo. Entrará e sairá e encontrará pasto."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Eu sou a porta. Se alguém entrar por mim, será salvo; e entrará, sairá e achará pastagem."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução