Comparar Traduções
João 10:8
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Todos quantos vieram antes de mim são ladrões e salteadores; mas as ovelhas não os ouviram."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Todos quantos vieram antes de mim são ladrões e salteadores; mas as ovelhas não lhes deram ouvido."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Todos quantos vieram antes de mim são ladrões e salteadores, mas as ovelhas não os ouviram."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Todos os que vieram antes de mim são ladrões e assaltantes; mas as ovelhas não os ouviram."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Todos quantos vieram antes de mim são ladrões e salteadores; mas as ovelhas não os ouviram."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Todos quantos vieram antes de mim são ladrões e assaltantes; porém as ovelhas não os ouviram."
KJF
King James Fiel (1611)
"Todos quantos vieram antes de mim são ladrões e salteadores; mas as ovelhas não os ouviram."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Todos os que vieram antes de mim são ladrões e salteadores, mas as ovelhas não lhes deram ouvidos."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Todos os que vieram antes de mim eram ladrões e assaltantes. Porém as ovelhas não atenderam à voz deles."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Todos os que vieram antes de mim são ladrões e bandidos, mas as ovelhas não deram atenção à voz deles."
NVI
Nova Versão Internacional
"Todos os que vieram antes de mim eram ladrões e assaltantes, mas as ovelhas não os ouviram."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Todos que vieram antes de mim eram ladrões e assaltantes, mas as ovelhas não os ouviram."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Todos os que vieram antes de mim são ladrões e salteadores; mas as ovelhas não os ouviram."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução