Comparar Traduções
João 11:3
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Mandaram-lhe, pois, suas irmãs dizer: Senhor, eis que está enfermo aquele que tu amas."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Mandaram, pois, as irmãs de Lázaro dizer a Jesus: Senhor, está enfermo aquele a quem amas."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Mandaram-lhe, pois, suas irmãs dizer: Senhor, eis que está enfermo aquele que tu amas."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então as irmãs de Lázaro mandaram dizer a Jesus: Senhor, aquele a quem amas está doente."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Mandaram, pois, as irmãs dizer a Jesus: Senhor, eis que está enfermo aquele que tu amas."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Assim sendo, as irmãs de Lázaro mandaram dizer a Jesus: “Senhor! Eis que aquele a quem amas está enfermo.”"
KJF
King James Fiel (1611)
"Portanto, suas irmãs foram até ele dizendo: Senhor, eis que está enfermo aquele que tu amas."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Por isso, as irmãs de Lázaro mandaram dizer a Jesus: — Aquele que o Senhor ama está doente."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Por isso as duas irmãs mandaram um recado a Jesus, dizendo: “Senhor, o amigo que o Senhor ama está doente”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"As duas irmãs mandaram dizer a Jesus: — Senhor, o seu querido amigo Lázaro está doente!"
NVI
Nova Versão Internacional
"Então as irmãs de Lázaro mandaram dizer a Jesus: “Senhor, aquele a quem amas está doente”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"As duas irmãs enviaram um recado a Jesus, dizendo: “Senhor, seu amigo querido está muito doente”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Mandaram, pois, as irmãs de Lázaro dizer a Jesus: Senhor, aquele que amas está doente."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução