Comparar Traduções
João 11:40
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Disse-lhe Jesus: Não te hei dito que, se creres, verás a glória de Deus?"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Respondeu-lhe Jesus: Não te disse eu que, se creres, verás a glória de Deus?"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Disse-lhe Jesus: Não te hei dito que, se creres, verás a glória de Deus?"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Jesus lhe respondeu: Não te disse que, se creres, verás a glória de Deus?"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Respondeu-lhe Jesus: Não te disse que, se creres, verás a glória de Deus?"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Encorajou-a Jesus: “Eu não te falei que, se creres, verás a glória de Deus?”"
KJF
King James Fiel (1611)
"Disse-lhe Jesus: Eu não te disse que, se tu creres, verás a glória de Deus?"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Jesus respondeu: — Eu não disse a você que, se cresse, veria a glória de Deus?"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Eu já não disse que, se você cresse, veria a glória de Deus?” disse Jesus."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Jesus respondeu: — Eu não lhe disse que, se você crer, você verá a revelação do poder glorioso de Deus?"
NVI
Nova Versão Internacional
"Disse-lhe Jesus: “Não falei que, se você cresse, veria a glória de Deus?”"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Jesus respondeu: “Eu não lhe disse que, se você cresse, veria a glória de Deus?”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Respondeu-lhe Jesus: Não te disse eu que, se creres, verás a glória de Deus?"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução