Comparar Traduções
João 11:41
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Tiraram, pois, a pedra de onde o defunto jazia. E Jesus, levantando os olhos para cima, disse: Pai, graças te dou, por me haveres ouvido."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Tiraram, então, a pedra. E Jesus, levantando os olhos para o céu, disse: Pai, graças te dou porque me ouviste."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Tiraram, pois, a pedra. E Jesus, levantando os olhos para o céu, disse: Pai, graças te dou, por me haveres ouvido."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então tiraram a pedra. E Jesus, levantando os olhos ao céu, disse: Pai, graças te dou, porque me ouviste."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Tiraram então a pedra. E Jesus, levantando os olhos ao céu, disse: Pai, graças te dou, porque me ouviste."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Então, tiraram a pedra da entrada do lugar onde o homem morto estava deitado. E Jesus, levantando seus olhos aos céus, agradeceu: “Pai, dou-te graças porque me ouviste."
KJF
King James Fiel (1611)
"Então, eles tiraram a pedra do lugar onde jazia o morto. E Jesus, levantando seus olhos, disse: Pai, graças te dou, por me haveres ouvido."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Então tiraram a pedra. E Jesus, levantando os olhos para o céu, disse: — Pai, graças te dou porque me ouviste."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Então tiraram a pedra para um lado. Foi quando Jesus levantou os olhos ao céu e disse: “Pai, graças dou ao Senhor, porque me ouviu."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Então tiraram a pedra. Jesus olhou para o céu e disse: — Pai, eu te agradeço porque me ouviste."
NVI
Nova Versão Internacional
"Então tiraram a pedra. Jesus olhou para cima e disse: “Pai, eu te agradeço porque me ouviste."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Então rolaram a pedra para o lado. Jesus olhou para o céu e disse: “Pai, eu te agradeço porque me ouviste."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Tiraram, então, a pedra. Jesus, levantando os olhos, disse: Pai, graças te dou que me ouviste."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução