Comparar Traduções
João 11:52
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E não somente pela nação, mas também para reunir em um corpo os filhos de Deus que andavam dispersos."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"e não somente pela nação, mas também para reunir em um só corpo os filhos de Deus, que andam dispersos."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E não somente pela nação, mas também para reunir em um corpo os filhos de Deus que andavam dispersos."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"e não somente pela nação, mas também para reunir como um só povo os filhos de Deus que estão dispersos."
JFAA
Almeida Atualizada *
"e não somente pela nação, mas também para congregar num só corpo os filhos de Deus que estão dispersos."
KJA
King James Atualizada (1999)
"E não somente por aquela nação, mas também para congregar em um só povo os filhos de Deus que andam espalhados pelo mundo."
KJF
King James Fiel (1611)
"e não somente por aquela nação, mas também para congregar num só corpo os filhos de Deus que estavam dispersos."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"E não somente pela nação, mas também para reunir em um só corpo os filhos de Deus, que andam dispersos."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"e não somente por aquela nação, mas por todos os filhos de Deus espalhados ao redor do mundo, para reuni-los num povo."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"E não somente pela nação, mas também para reunir em um só corpo todos os filhos de Deus que estão espalhados por toda parte."
NVI
Nova Versão Internacional
"e não somente por aquela nação, mas também pelos filhos de Deus que estão espalhados, para reuni-los num povo."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"E não apenas por aquela nação, mas para reunir em um só corpo todos os filhos de Deus espalhados ao redor do mundo."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"e não somente pela nação, mas também para reunir em um corpo os filhos de Deus, que estão dispersos."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução