Comparar Traduções
João 11:50
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Nem considerais que nos convém que um homem morra pelo povo, e que não pereça toda a nação."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"nem considerais que vos convém que morra um só homem pelo povo e que não venha a perecer toda a nação."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"nem considerais que nos convém que um homem morra pelo povo e que não pereça toda a nação."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Nem considerais que é melhor para vós que morra um só homem pelo povo e que não pereça a nação toda."
JFAA
Almeida Atualizada *
"nem considerais que vos convém que morra um só homem pelo povo, e que não pereça a nação toda."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Nem considerais que é do vosso interesse que morra um só homem pelo povo, e não pereça toda a nação.”"
KJF
King James Fiel (1611)
"nem considerais que nos convém que um homem morra pelo povo e que não pereça toda a nação."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"nem entendem que é melhor para vocês que morra um só homem pelo povo e que não venha a perecer toda a nação."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Será que não entendem que é melhor que morra só esse homem pelo povo do que deixar que morra uma nação inteira?”"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Será que não entendem que para vocês é melhor que morra apenas um homem pelo povo do que deixar que o país todo seja destruído?"
NVI
Nova Versão Internacional
"Não percebeis que vos é melhor que morra um homem pelo povo, e que não pereça toda a nação”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Não percebem que é melhor para vocês que um homem morra pelo povo em vez de a nação inteira ser destruída?”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"nem considerais que vos convém que morra um só homem pelo povo e que não pereça toda a nação."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução