Comparar Traduções
João 12:11
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porque muitos dos judeus, por causa dele, iam e criam em Jesus."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"porque muitos dos judeus, por causa dele, voltavam crendo em Jesus."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"porque muitos dos judeus, por causa dele, iam e criam em Jesus."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"pois, por causa dele, muitos abandonavam os judeus e criam em Jesus."
JFAA
Almeida Atualizada *
"porque muitos, por causa dele, deixavam os judeus e criam em Jesus."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Pois, por causa do que ocorrera com ele, muitos estavam se afastando e crendo em Jesus."
KJF
King James Fiel (1611)
"porque por causa dele muitos dos judeus se afastaram, e crendo em Jesus."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"porque muitos dos judeus, por causa dele, voltavam crendo em Jesus."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"pois por causa dele muitos dos judeus haviam mudado de ideia e criam em Jesus."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"pois, por causa dele, muitos judeus estavam abandonando os seus líderes e crendo em Jesus."
NVI
Nova Versão Internacional
"pois por causa dele muitos estavam se afastando dos judeus e crendo em Jesus."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"pois, por causa dele, muitos do povo os haviam abandonado e criam em Jesus."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"pois muitos judeus, por causa dele, se retiravam e criam em Jesus."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução