Comparar Traduções
João 12:8
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porque os pobres sempre os tendes convosco, mas a mim nem sempre me tendes."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"porque os pobres, sempre os tendes convosco, mas a mim nem sempre me tendes."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Porque os pobres, sempre os tendes convosco, mas a mim nem sempre me tendes."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Pois sempre tereis os pobres convosco; mas a mim nem sempre tereis."
JFAA
Almeida Atualizada *
"porque os pobres sempre os tendes convosco; mas a mim nem sempre me tendes."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Quanto aos pobres, vós sempre os tereis convosco, mas a mim vós nem sempre tereis.” A trama para matar Lázaro"
KJF
King James Fiel (1611)
"Porque os pobres sempre os tendes convosco, mas a mim nem sempre me tendes."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Porque os pobres estão sempre com vocês, mas a mim vocês nem sempre terão."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Vocês sempre terão os pobres com vocês, porém eu não estarei com vocês por muito tempo mais”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Os pobres estarão sempre com vocês, mas eu não estarei sempre com vocês."
NVI
Nova Versão Internacional
"Pois os pobres vocês sempre terão consigo, mas a mim vocês nem sempre terão”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Vocês sempre terão os pobres em seu meio, mas nem sempre terão a mim”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"porque os pobres, sempre os tendes convosco, mas a mim nem sempre me tendes."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução