Buscar

Comparar Traduções

João 12:7

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Disse, pois, Jesus: Deixai-a; para o dia da minha sepultura guardou isto;"
12 palavras
73 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Jesus, entretanto, disse: Deixa-a! Que ela guarde isto para o dia em que me embalsamarem;"
15 palavras
89 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Disse, pois, Jesus: Deixai-a; para o dia da minha sepultura guardou isto."
12 palavras
73 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Então Jesus respondeu: Deixa-a em paz; pois ela o guardou para o dia da preparação do meu corpo, para o meu sepultamento."
24 palavras
124 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Respondeu, pois Jesus: Deixa-a; para o dia da minha preparação para a sepultura o guardou;"
16 palavras
92 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Mas Jesus respondeu: “Deixa-a em paz; pois para o dia da minha sepultura foi que ela guardou isso."
18 palavras
100 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Disse, pois, Jesus: Deixe-a sozinha! Para o dia do meu sepultamento o tem guardado."
14 palavras
83 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Mas Jesus disse: — Deixe-a! Que ela guarde isto para o dia do meu sepultamento."
14 palavras
81 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Jesus respondeu: “Deixem Maria em paz. Ela fez isto como preparação para o meu sepultamento."
16 palavras
96 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Então Jesus respondeu: — Deixe Maria em paz! Que ela guarde isso para o dia do meu sepultamento."
18 palavras
99 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Respondeu Jesus: “Deixe-a em paz; que o guarde para o dia do meu sepultamento."
14 palavras
80 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Jesus respondeu: “Deixe-a em paz. Ela fez isto como preparação para meu sepultamento."
14 palavras
89 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Respondeu Jesus: Deixai-a, a fim de que guarde isso para o dia da minha sepultura;"
15 palavras
82 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução