Comparar Traduções
João 13:14
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Ora, se eu, Senhor e Mestre, vos lavei os pés, vós deveis também lavar os pés uns aos outros."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Ora, se eu, sendo o Senhor e o Mestre, vos lavei os pés, também vós deveis lavar os pés uns dos outros."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Ora, se eu, Senhor e Mestre, vos lavei os pés, vós deveis também lavar os pés uns aos outros."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Se eu, Senhor e Mestre, lavei os vossos pés, também deveis lavar os pés uns dos outros."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Ora, se eu, o Senhor e Mestre, vos lavei os pés, também vós deveis lavar os pés uns aos outros."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Dessa maneira, se de vós Eu Sou Senhor e Mestre e ainda assim vos lavei os pés, igualmente vós deveis lavar os pés uns dos outros."
KJF
King James Fiel (1611)
"Se, então, seu Senhor e Mestre vos lavou os pés, vós deveis também lavar os pés uns dos outros."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Ora, se eu, sendo Senhor e Mestre, lavei os pés de vocês, também vocês devem lavar os pés uns dos outros."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"E já que, sendo o Senhor e o Mestre de vocês, lavei os seus pés, vocês também devem lavar os pés uns dos outros."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Se eu, o Senhor e o Mestre, lavei os pés de vocês, então vocês devem lavar os pés uns dos outros."
NVI
Nova Versão Internacional
"Pois bem, se eu, sendo Senhor e Mestre de vocês, lavei os seus pés, vocês também devem lavar os pés uns dos outros."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"E uma vez que eu, seu Senhor e Mestre, lavei seus pés, vocês devem lavar os pés uns dos outros."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Se eu, pois, sendo Senhor e Mestre, vos lavei os pés, também vós deveis lavar os pés uns aos outros;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução