Comparar Traduções
João 13:15
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porque eu vos dei o exemplo, para que, como eu vos fiz, façais vós também."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Porque eu vos dei o exemplo, para que, como eu vos fiz, façais vós também."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Porque eu vos dei o exemplo, para que, como eu vos fiz, façais vós também."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Pois eu vos dei exemplo, para que façais também o mesmo."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Porque eu vos dei exemplo, para que, como eu vos fiz, façais vós também."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Dei-vos um exemplo para que, como Eu vos fiz, também vós o façais."
KJF
King James Fiel (1611)
"Porque eu vos dei um exemplo, para que, como eu vos fiz, façais vós também."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Porque eu lhes dei o exemplo, para que, como eu fiz, vocês façam também."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Eu dei um exemplo para ser seguido: façam como eu fiz com vocês."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Pois eu dei o exemplo para que vocês façam o que eu fiz."
NVI
Nova Versão Internacional
"Eu dei o exemplo, para que vocês façam como lhes fiz."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Eu lhes dei um exemplo a ser seguido. Façam como eu fiz a vocês."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"porque vos dei exemplo, a fim de que, como eu fiz, assim façais vós também."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução