Buscar

Comparar Traduções

João 14:15

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Se me amais, guardai os meus mandamentos."
7 palavras
41 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Se me amais, guardareis os meus mandamentos."
7 palavras
44 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Se me amardes, guardareis os meus mandamentos."
7 palavras
46 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Se me amardes, obedecereis aos meus mandamentos."
7 palavras
48 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Se me amardes, guardareis os meus mandamentos."
7 palavras
46 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Se vós me amais, obedecereis aos meus mandamentos."
9 palavras
51 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Se me amais, guardareis os meus mandamentos."
7 palavras
44 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"— Se vocês me amam, guardarão os meus mandamentos."
10 palavras
54 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Se vocês me amam, obedecerão aos meus mandamentos;"
10 palavras
55 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Jesus continuou: — Se vocês me amam, obedeçam aos meus mandamentos."
12 palavras
71 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“Se vocês me amam, obedecerão aos meus mandamentos."
10 palavras
55 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Se vocês me amam, obedeçam a meus mandamentos."
10 palavras
51 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Se me amardes, guardareis os meus mandamentos."
7 palavras
46 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução