Buscar

Comparar Traduções

João 16:29

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Disseram-lhe os seus discípulos: Eis que agora falas abertamente, e não dizes parábola alguma."
17 palavras
97 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Disseram os seus discípulos: Agora é que falas claramente e não empregas nenhuma figura."
15 palavras
91 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Disseram-lhe os seus discípulos: Eis que, agora, falas abertamente e não dizes parábola alguma."
17 palavras
98 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"E os seus discípulos disseram: Agora falas abertamente, e não por figuras."
14 palavras
76 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Disseram os seus discípulos: Eis que agora falas abertamente, e não por figura alguma."
16 palavras
88 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Então os discípulos de Jesus observaram-lhe: “Eis que agora falas claramente, e não através de uma linguagem enigmática."
23 palavras
127 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Disseram-lhe os seus discípulos: Eis que agora falas abertamente, e não dizes parábola alguma."
17 palavras
97 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Então os seus discípulos disseram: — Agora o senhor fala claramente e não emprega nenhuma figura."
18 palavras
102 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Finalmente o Senhor está falando claramente”, disseram os seus discípulos, “e não mais por meio de ilustrações."
20 palavras
123 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Então os seus discípulos disseram: — Agora, sim, o senhor está falando claramente e não por meio de comparações."
22 palavras
120 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Então os discípulos de Jesus disseram: “Agora estás falando claramente, e não por figuras."
18 palavras
96 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Então os discípulos disseram: “Enfim o senhor fala claramente, e não de maneira figurativa."
17 palavras
96 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Disseram seus discípulos: Agora é que falas abertamente e não usas mais de figuras."
15 palavras
86 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução