Comparar Traduções
João 16:3
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E isto vos farão, porque não conheceram ao Pai nem a mim."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Isto farão porque não conhecem o Pai, nem a mim."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E isso vos farão, porque não conheceram ao Pai nem a mim."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E farão isso por não conhecer o Pai nem a mim."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E isto vos farão, porque não conheceram ao Pai nem a mim."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Cometerão essas atrocidades porque não conhecem o Pai, tampouco a mim."
KJF
King James Fiel (1611)
"E essas coisas eles vos farão porque não conheceram ao Pai, nem a mim."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Isso farão porque não conhecem o Pai nem a mim."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Isso é porque eles nunca conheceram o Pai, nem a mim."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Eles vão fazer essas coisas porque não conhecem nem o Pai nem a mim."
NVI
Nova Versão Internacional
"Farão essas coisas porque não conheceram nem o Pai, nem a mim."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Farão isso porque nunca conheceram nem o Pai nem a mim."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Isso farão, porque não conheceram ao Pai, nem a mim."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução