Comparar Traduções
João 17:13
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Mas agora vou para ti, e digo isto no mundo, para que tenham a minha alegria completa em si mesmos."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Mas, agora, vou para junto de ti e isto falo no mundo para que eles tenham o meu gozo completo em si mesmos."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Mas, agora, vou para ti e digo isto no mundo, para que tenham a minha alegria completa em si mesmos."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Mas agora vou para ti. E digo isso enquanto estou no mundo, para que eles tenham a minha alegria em plenitude."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Mas agora vou para ti; e isto falo no mundo, para que eles tenham a minha alegria completa em si mesmos."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Mas, agora, vou para Ti. Digo dessa forma, enquanto ainda estou no mundo, para que eles recebam a minha plena felicidade em seus corações."
KJF
King James Fiel (1611)
"E agora eu vou para ti, e estas coisas eu falo no mundo, para que eles tenham a minha alegria completa em si mesmos."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Mas agora vou para junto de ti e isto falo no mundo para que eles tenham a minha alegria completa em si mesmos."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“E agora vou para a sua presença. Eu lhes disse estas coisas enquanto estava com eles no mundo, para que ficassem transbordando da minha alegria."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"E agora estou indo para perto de ti. Mas digo isso enquanto estou no mundo para que o coração deles fique cheio da minha alegria."
NVI
Nova Versão Internacional
"“Agora vou para ti, mas digo estas coisas enquanto ainda estou no mundo, para que eles tenham a plenitude da minha alegria."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Agora vou para tua presença. Enquanto ainda estou no mundo, digo estas coisas para que eles tenham minha plena alegria em si mesmos."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Mas agora vou para ti, e isso falo no mundo, para que eles tenham o meu gozo completo em si mesmos."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução