Buscar

Comparar Traduções

João 17:13

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Mas agora vou para ti, e digo isto no mundo, para que tenham a minha alegria completa em si mesmos."
20 palavras
99 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Mas, agora, vou para junto de ti e isto falo no mundo para que eles tenham o meu gozo completo em si mesmos."
23 palavras
108 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Mas, agora, vou para ti e digo isto no mundo, para que tenham a minha alegria completa em si mesmos."
20 palavras
100 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Mas agora vou para ti. E digo isso enquanto estou no mundo, para que eles tenham a minha alegria em plenitude."
21 palavras
110 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Mas agora vou para ti; e isto falo no mundo, para que eles tenham a minha alegria completa em si mesmos."
21 palavras
104 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Mas, agora, vou para Ti. Digo dessa forma, enquanto ainda estou no mundo, para que eles recebam a minha plena felicidade em seus corações."
25 palavras
140 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E agora eu vou para ti, e estas coisas eu falo no mundo, para que eles tenham a minha alegria completa em si mesmos."
24 palavras
116 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Mas agora vou para junto de ti e isto falo no mundo para que eles tenham a minha alegria completa em si mesmos."
23 palavras
111 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“E agora vou para a sua presença. Eu lhes disse estas coisas enquanto estava com eles no mundo, para que ficassem transbordando da minha alegria."
26 palavras
148 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"E agora estou indo para perto de ti. Mas digo isso enquanto estou no mundo para que o coração deles fique cheio da minha alegria."
26 palavras
131 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“Agora vou para ti, mas digo estas coisas enquanto ainda estou no mundo, para que eles tenham a plenitude da minha alegria."
22 palavras
125 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Agora vou para tua presença. Enquanto ainda estou no mundo, digo estas coisas para que eles tenham minha plena alegria em si mesmos."
24 palavras
136 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Mas agora vou para ti, e isso falo no mundo, para que eles tenham o meu gozo completo em si mesmos."
21 palavras
99 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução