Comparar Traduções
João 17:15
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Não peço que os tires do mundo, mas que os livres do mal."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Não peço que os tires do mundo, e sim que os guardes do mal."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Não peço que os tires do mundo, mas que os livres do mal."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Não rogo que os tires do mundo, mas que os guardes do Maligno."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Não rogo que os tires do mundo, mas que os guardes do Maligno."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Não oro para que os tires do mundo, mas sim, para que os protejas do príncipe deste mundo."
KJF
King James Fiel (1611)
"Eu não oro para que tu os tires do mundo, mas que tu os guardes do mal."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Não peço que os tires do mundo, mas que os guardes do mal."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Não estou pedindo que o Senhor os tire do mundo, mas que o Senhor os proteja do Maligno."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Não peço que os tires do mundo, mas que os guardes do Maligno ."
NVI
Nova Versão Internacional
"Não rogo que os tires do mundo, mas que os protejas do Maligno."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Não peço que os tires do mundo, mas que os protejas do maligno."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Não rogo que os tires do mundo, mas que os guardes do Maligno."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução